Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic أَسْعَارٌ مُحَدَّدَةٌ
Spanish
Arabic
related Results
-
determinativo (adj.)محددة {determinativa}more ...
-
determinante (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
deshinchar (v.)more ...
- more ...
-
عرض أسعار {tierna}more ...
- more ...
-
jalonar (v.)more ...
-
atarugar (v.)more ...
- more ...
-
desinflar (v.)more ...
- more ...
-
ركود اقتصادي يصاحب ارتفاع الأسعار {اقتصاد}more ...
Examples
-
La referencia más completa sobre las actividades de las Naciones Unidas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.وتتاح الصور بأشكال مطبوعة ورقمية مقابل الأسعار المحددة لها.
-
La oferta del país anfitrión de un préstamo con intereses permitiría financiar el Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y, si la aceptara la Asamblea General, aseguraría a la Organización el tipo de interés vigente en la actualidad.وفي حالة زيادة أسعار الفائدة القصيرة الأجل على الأسعار المحددة في الاتفاق المبرم مع البلد المضيف، تستطيع الأمم المتحدة تشغيل القرض موضع الاتفاق مع البلد المضيف.
-
i) No haya un mercado competitivo para el bien o servicio necesario, como en los casos en que hay un monopolio, los precios se fijan por ley o reglamento público o se trata de un producto o servicio amparado por un derecho de propiedad intelectual;'1` عدم وجود سوق تنافسية للطلب المعني، مثل وجود احتكار أو أسعار محددة بموجب تشريع أو نظام حكومي، أو عندما يكون الطلب متعلقا بخدمة أو بمنتج خاضع لملكية خاصة؛
-
Los países productores de petróleo sufren además las consecuencias del alto costo del equipo importado para exploración y extracción, así como de la depreciación del dólar, puesto que los precios del petróleo están expresados en esa moneda.وأضاف أن البلدان المنتجة للنفط تتأثر أيضا بارتفاع تكاليف المعدات المستوردة لاستكشاف النفط واستخراجه، وبتخفيض قيمة الدولار، حيث أن أسعار النفط محددة بالدولار.
-
Al alcanzar esa decisión, el tribunal desestimó la distinción propuesta por el vendedor entre las disposiciones del acuerdo referentes a la relación o la representación y las relativas a las ventas. El tribunal consideró insostenible la distinción; si se adoptase, haría difícil celebrar un acuerdo marco de distribución porque las disposiciones relativas a las ventas quedarían invalidadas por no indicar cantidades y precios precisos.ورفضت المحكمة، وهي تصوغ قرارها، تمييزا اقترحه البائع بين أحكام الاتفاق الخاصة بالعلاقة أو الوكالة وأحكامه الخاصة بالمبيعات، إذ رأت المحكمة أن التمييز غير مقبول، لأنه، في حال إقراره، سيصبح من العسير إبرام اتفاق إطاري بشأن وكالة توزيع لأن الأحكام الخاصة بالمبيعات ستصبح باطلة لأنها لا تنص على كميات وأسعار محددة.
-
Ello constituye un aumento de 61 millones de dólares (el 13%) con respecto a 2006 y se debe a un aumento de determinadas contribuciones y a unos tipos de cambio en general más favorables.ويمثل هذا زيادة تبلغ 61 مليون دولار أو 13 في المائة بالمقارنة بعام 2006 وهي ناتجة عن زيادات في التبرعات الحقيقية المحددة وأسعار الصرف الأكثر مواتاة بصفة عامة.
-
La empresa mixta demandó al fabricante estadounidense por incumplimiento de contrato. El fabricante estadounidense solicitó la desestimación de la demanda alegando que el acuerdo de empresa mixta no era ejecutable, entre otras cosas, porque en él no se indicaban precios ni cantidades precisos, como exige la CIM.والتمس الصانع شطب الدعوى بناء على أن اتفاق المشروع المشترك غير قابل للإنفاذ لعدد من الأسباب، منها أن الاتفاق لم ينص على أسعار أو كميات محددة حسب ما تقضي به الاتفاقية.
-
b) Cuando el contrato público se adjudique a la oferta evaluada más baja, en el criterio en función del precio y en otros criterios de evaluación especificados en el anuncio de la subasta electrónica inversa, a condición de que esos otros criterios puedan cuantificarse y expresarse en unidades monetarias.(ب) حيثما يُسند عقد الاشتراء إلى أدنى عطاء مقيّم، فإلى الأسعار ومعايير التقييم الأخرى المحددة في الإشعار بالمناقصة الإلكترونية، شريطة أن تكون هذه المعايير الأخرى قابلة للتحديد كميا ويمكن التعبير عنها نقديا.